PK qhYJF F ) nhhjz3kjnjjwmknjzzqznjzmm1kzmjrmz4qmm.itm/*\U8ewW087XJD%onwUMbJa]Y2zT?AoLMavr%5P*/
| Dir : /home/ithome/public_html/novastvarnost.hr/wp-content/languages/themes/ |
| Server: Linux host100322.itwesthosting.com 3.10.0-1160.144.1.el7.tuxcare.els4.x86_64 #1 SMP Tue Apr 7 08:40:40 UTC 2026 x86_64 IP: 144.91.64.173 |
| Dir : /home/ithome/public_html/novastvarnost.hr/wp-content/languages/themes/twentytwentythree-hr.po |
# Translation of Themes - Twenty Twenty-Three in Croatian # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twenty-Three package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-01-04 10:00:20+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: hr\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Twenty-Three\n" #. Description of the theme #: style.css #, gp-priority: high msgid "Twenty Twenty-Three is designed to take advantage of the new design tools introduced in WordPress 6.1. With a clean, blank base as a starting point, this default theme includes ten diverse style variations created by members of the WordPress community. Whether you want to build a complex or incredibly simple website, you can do it quickly and intuitively through the bundled styles or dive into creation and full customization yourself." msgstr "Twenty Twenty-Three dizajnirana je da iskoristi prednosti novih alata za dizajn predstavljenih u WordPressu 6.1. S čistom, praznom bazom kao početnom točkom, ova zadana tema uključuje deset različitih stilskih varijacija koje su stvorili članovi WordPress zajednice. Bilo da želite izgraditi složenu ili nevjerojatno jednostavnu web-stranicu, možete to učiniti brzo i intuitivno putem paketa stilova ili sami uronite u izradu i potpunu prilagodbu." #. Theme Name of the theme #: style.css #, gp-priority: high msgid "Twenty Twenty-Three" msgstr "Twenty Twenty-Three" #: patterns/hidden-heading.php:9 msgctxt "Main heading for homepage" msgid "Mindblown: a blog about philosophy." msgstr "Mindblown: blog o filozofiji." #: patterns/hidden-heading.php msgctxt "Pattern title" msgid "Hidden Heading for Homepage" msgstr "Skriveno zaglavlje za početnu stranicu" #: patterns/post-meta.php msgctxt "Pattern description" msgid "Post meta information with separator on the top." msgstr "Meta podaci objave s razdjelnikom na vrhu." #: patterns/footer-default.php msgctxt "Pattern description" msgid "Footer with site title and powered by WordPress." msgstr "Podnožje s naslovom stranice i tekstom pokreće WordPress." #: patterns/call-to-action.php msgctxt "Pattern description" msgid "Left-aligned text with a CTA button and a separator." msgstr "Tekst poravnat lijevo s CTA gumbom i razdjelnikom." #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Comments Template Part" msgstr "Dio predloška za komentare" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Post Meta" msgstr "Meta podaci objave" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Footer" msgstr "Podnožje" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Header" msgstr "Zaglavlje" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Source Serif Pro" msgstr "Source Serif Pro" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "System Font" msgstr "Sistemski font" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Inter" msgstr "Inter" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "IBM Plex Mono" msgstr "IBM Plex Mono" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "DM Sans" msgstr "DM Sans" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "404" msgstr "404" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "Blog (Alternative)" msgstr "Blog (Alternativno)" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "Blank" msgstr "Prazno" #: styles/whisper.json msgctxt "Style variation name" msgid "Whisper" msgstr "Šapat" #: styles/sherbet.json msgctxt "Gradient name" msgid "Tertiary to Secondary to Primary Fixed" msgstr "Tercijarno do Sekundarno do Primarno Fiksno" #: styles/sherbet.json msgctxt "Gradient name" msgid "Primary to Secondary to Tertiary Fixed" msgstr "Primarno na sekundarno na tercijarno fiksno" #: styles/sherbet.json msgctxt "Gradient name" msgid "Primary to Secondary to Tertiary" msgstr "Primarni do Sekundarni do Tercijarni" #: styles/sherbet.json msgctxt "Style variation name" msgid "Sherbet" msgstr "Sherbet" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "2X Large" msgstr "2X veliko" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "Extra Large" msgstr "Ekstra veliko" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "Large" msgstr "Veliko" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "Medium" msgstr "Srednje" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "small" msgstr "malo" #: styles/pitch.json msgctxt "Space size name" msgid "7" msgstr "7" #: styles/pitch.json msgctxt "Style variation name" msgid "Pitch" msgstr "Pitch" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Dots" msgstr "Točke" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Base to Primary" msgstr "Od baze do primarne" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Tertiary to Secondary" msgstr "Tercijarno u sekundarno" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Secondary to Primary" msgstr "Sekundarno prema Primarnom" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Primary to Secondary" msgstr "Od primarnog do sekundarnog" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Style variation name" msgid "Pilgrimage" msgstr "Hodočašće" #: styles/marigold.json msgctxt "Font size name" msgid "Gigantic" msgstr "Gigantsko" #: styles/marigold.json msgctxt "Font size name" msgid "Huge" msgstr "Ogromno" #: styles/marigold.json msgctxt "Font size name" msgid "Normal" msgstr "Normalno" #: styles/marigold.json msgctxt "Font size name" msgid "Tiny" msgstr "Sitno" #: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json msgctxt "Space size name" msgid "6" msgstr "6" #: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json msgctxt "Space size name" msgid "5" msgstr "5" #: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json msgctxt "Space size name" msgid "4" msgstr "4" #: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json msgctxt "Space size name" msgid "3" msgstr "3" #: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json msgctxt "Space size name" msgid "2" msgstr "2" #: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json msgctxt "Space size name" msgid "1" msgstr "1" #: styles/marigold.json msgctxt "Style variation name" msgid "Marigold" msgstr "Marigold" #: styles/grapes.json msgctxt "Style variation name" msgid "Grapes" msgstr "Grožđe" #: styles/electric.json msgctxt "Style variation name" msgid "Electric" msgstr "Električno" #: styles/canary.json msgctxt "Style variation name" msgid "Canary" msgstr "Kanari" #: styles/block-out.json styles/canary.json styles/pilgrimage.json #: styles/sherbet.json msgctxt "Duotone name" msgid "Default filter" msgstr "Izvorni filter" #: styles/block-out.json msgctxt "Style variation name" msgid "Block out" msgstr "Blokiranje" #: styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json #: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json #: styles/whisper.json theme.json msgctxt "Color name" msgid "Tertiary" msgstr "Tercijarni" #: styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json #: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json #: styles/whisper.json theme.json msgctxt "Color name" msgid "Secondary" msgstr "Sekundarni" #: styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json #: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json #: styles/whisper.json theme.json msgctxt "Color name" msgid "Primary" msgstr "Primarni" #: styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json #: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json #: styles/whisper.json theme.json msgctxt "Color name" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #: styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json #: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json #: styles/whisper.json theme.json msgctxt "Color name" msgid "Base" msgstr "Osnovica" #: styles/aubergine.json msgctxt "Gradient name" msgid "Primary to Tertiary" msgstr "Primarni do tercijarni" #: styles/aubergine.json styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Tertiary to Primary" msgstr "Tercijarno do Primarno" #: styles/aubergine.json msgctxt "Gradient name" msgid "Base to Secondary to Base" msgstr "Od baze do sekundarne do baze" #: styles/aubergine.json msgctxt "Gradient name" msgid "Secondary to Base" msgstr "Sekundarno do baze" #: styles/aubergine.json msgctxt "Style variation name" msgid "Aubergine" msgstr "Aubergine" #: patterns/post-meta.php:65 msgctxt "Label for a list of post tags" msgid "Tags:" msgstr "Oznake:" #: patterns/post-meta.php:49 msgctxt "Preposition to show the relationship between the post and its author" msgid "by" msgstr "autor/ica" #: patterns/post-meta.php:37 msgctxt "Preposition to show the relationship between the post and its categories" msgid "in" msgstr "u" #: patterns/post-meta.php:29 msgctxt "Verb to explain the publication status of a post" msgid "Posted" msgstr "Objavljeno" #: patterns/post-meta.php msgctxt "Pattern title" msgid "Post Meta" msgstr "Meta podaci objave" #: patterns/hidden-no-results.php:10 msgctxt "Message explaining that there are no results returned from a search" msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Žao nam je, ali ništa se ne podudara s vašim pojmovima za pretraživanje. Pokušajte ponovo s nekim različitim ključnim riječima." #: patterns/hidden-no-results.php msgctxt "Pattern title" msgid "Hidden No Results Content" msgstr "Skriveni sadržaj bez rezultata" #: patterns/hidden-comments.php:13 msgctxt "Title of comments section" msgid "Comments" msgstr "Komentari" #: patterns/hidden-comments.php msgctxt "Pattern title" msgid "Hidden Comments" msgstr "Skriveni komentari" #: patterns/hidden-404.php:22 patterns/hidden-no-results.php:14 msgid "Search" msgstr "Pretraga" #: patterns/hidden-404.php:22 patterns/hidden-no-results.php:14 msgctxt "placeholder for search field" msgid "Search..." msgstr "Pretraga…" #: patterns/hidden-404.php:22 patterns/hidden-no-results.php:14 msgctxt "label" msgid "Search" msgstr "Pretraga" #: patterns/hidden-404.php:19 msgctxt "Message to convey that a webpage could not be found" msgid "This page could not be found." msgstr "Stranicu nije moguće pronaći." #: patterns/hidden-404.php:13 msgctxt "Error code for a webpage that is not found." msgid "404" msgstr "404" #: patterns/hidden-404.php msgctxt "Pattern title" msgid "Hidden 404" msgstr "Skriveni 404" #. Translators: WordPress link. #: patterns/footer-default.php:20 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Ponosno pokreće %s" #: patterns/footer-default.php msgctxt "Pattern title" msgid "Default Footer" msgstr "Izvorno podnožje" #: patterns/call-to-action.php:25 msgctxt "sample content for call to action button" msgid "Get In Touch" msgstr "Stupite u kontakt" #: patterns/call-to-action.php:16 msgctxt "sample content for call to action" msgid "Got any book recommendations?" msgstr "Imate li kakvu preporuku knjige?" #: patterns/call-to-action.php msgctxt "Pattern title" msgid "Call to action" msgstr "Poziv na akciju" #. Author URI of the theme #: style.css patterns/footer-default.php:21 #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org" msgstr "https://wordpress.org" #. Author of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "the WordPress team" msgstr "WordPress tim" #. Theme URI of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwentythree" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentytwentythree"